Art & Culture
The unseen masterpieces of Frida Kahlo
Lost or little-known works by the Mexican artist provide fresh insights on her life and work. Holly Williams explores the rarely seen art included in a new book of the complete paintings.
You know Frida Kahlo – of course you do. She is the most famous female artist of all time, and her image is instantly recognisable, and unavoidable. Kahlo can be found everywhere, on T-shirts and notebooks and mugs. While writing this piece, I spotted a selection of cutesy cartoon Kahlo merchandise in the window of a shop, maybe three minutes’ walk from my home. I bet many readers are similarly in striking distance of some representation of her, with her monobrow and traditional Mexican clothing, her flowery headbands and red lipstick.
Partly, this is because her own image was a major subject for Kahlo – around a third of her works were self-portraits. Although she died in 1954, her work still reads as bracingly fresh: her self-portraits speak volumes about identity, of the need to craft your own image and tell your own story. She paints herself looking out at the viewer: direct, fierce, challenging.

All of which means Kahlo can fit snugly into certain contemporary, feminist narratives – the strong independent woman, using herself as her subject, and unflinchingly exploring the complicated, messy, painful aspects of being female. Her paintings intensely represent dramatic elements of a dramatic life: a miscarriage, and being unable to have children; bodily pain (she was in a horrific crash at 18, and suffered physically all her life); great love (she had a tempestuous relationship with the Mexican artist Diego Rivera, as well as many other lovers, male and female, including Leon Trotsky), and great jealousy (Rivera cheated on her repeatedly, including with her own sister).
Kahlo has become a bankable blockbuster topic, guaranteed to get visitors through the door
But thats not all they show – her art is not always just about her life, although you could be forgiven for assuming it was. Books are written about her trauma, her love life; she’s been the subject of a Hollywood movie starring Salma Hayek. Kahlo has become a bankable blockbuster topic, guaranteed to get visitors through the door of galleries, even if what they see is often more about the woman than her art.
But what about her work? For some art historians, the relentless focus on the person rather than the output has become tiresome, which is why a new, monumental book – Frida Kahlo: The Complete Paintings – has just been published by Taschen, offering for the first time a survey of her entire oeuvre. Mexican art historian Luis-Martín Lozano, working with Andrea Kettenmann and Marina Vázquez Ramos, provides notes on every single Kahlo work we have images of – 152 in total, including many lost works we only know from photographs.

Speaking to Lozano on a video call from Mexico City, I ask if a comprehensive survey of her work is overdue, despite there being so many shows about her all over the world?
“As an art historian, my main interest in Kahlo has been in her work as an artist. If this had been the main concern of most projects in recent decades, maybe I would say this book has no reason to be. But the truth is, it hasn’t,” he says. “Most people at exhibitions, they’re interested in her personality – who she is, how she dressed, who does she go to bed with, her lovers, her story.”
Because of this, exhibitions and their catalogues have often focused on that story, and tend to “repeat the same paintings, and the same ideas about the same paintings. They leave aside a whole bunch of works,” says Lozano. Books also re-tread the same ground: “You repeat the same things, and it will sell – because everything about Kahlo sells. It’s unfortunate to say, but she’s become a merchandise. But this explains why [exhibitions and books] don’t go beyond this – because they don’t need to.”

The result is that certain mistakes get made – paintings mis-titled, mis-dated, or the same poor-quality, off-colour photographs reproduced. But it also means that ideas about what her works mean get repeated ad infinitum. “The interpretation level becomes contaminated,” suggests Lozano. “All they say about the paintings, over and over, is ‘oh it’s because she loved Rivera’, ‘because she couldn’t have a kid’, ‘because she’s in the hospital’. In some cases, it is true – but there’s so much more to it than that.”
The number of paintings – 152 – is not an enormous body of work for a major artist. And yet, astonishingly, some of these havenever been written about before: “never, not a single sentence!” laughs Lozano. “It’s kind of a mess, in terms of art history.”
Offering a comprehensive survey of her work means bringing together lost or little-known works, including those that have come to light in auctions in the past decade or so, and others that are rarely loaned by private collectors and so have remained obscure. Lozano hopes to open up our understanding of Kahlo. “First of all – who was she as an artist? What did she think of her own work? What did she want to achieve as an artist? And what do these paintings mean by themselves?”

This means looking again at early works, which might not be the sort of thing we associate with Kahlo – but reveal how much she was inspired by her father, Guillermo, a professional photographer and an amateur painter of floral still lifes. Pieces such as the little-known Still Life (with Roses) from 1925, which has not been exhibited since 1953, are notably similar in style to his.
Kahlo continued to paint astonishing, vibrant still lifes her whole career – although they are less well-known to the general public than her self-portraits, less collectable, and less studied. An understanding of their importance to her has been strengthened since Lozano and co discovered documents revealing Kahlo’s life-long interest in the symbolic meaning of plants. She learnt this from her father, and discussed it in letters with her half-sister Margarita (her father’s child from an earlier marriage), who became a nun.
The missing links
Kahlo and Margarita’s letters “talk about the symbolic meaning of flowers and fruits and the garden of Eden, that our body is like a flower we have to take care of because it was ripped off from paradise,” says Lozano. “This is amazing, and proves why this topic of still lifes and flowers had such meaning to her.”

He offers a new interpretation of a painting from 1938, called Tunas, which depicts three prickly pears in different stages of ripening – from green and unripe to a vibrant, juicy, blood-red – as representing Kahlo’s own understanding of her maturation as an artist and person, but as also potentially having religious symbolism (the bloody flesh evoking sacrifice).
The Complete Paintings book also takes pains to reveal the depths of Kahlo’s intellectual engagement with art-world developments – countering the notion that she was merely influenced by meeting Rivera in 1928, or that her work is some self-taught, instinctive howl of womanly pain. Her paintings reveal Kahlo’s research into and experiments in art movements, from the youthful Mexican take on Modernism, Stridentism, to Cubism and later Surrealism.
“Frida Kahlo’s paintings were not only the result of her personal issues, but she looked around at who was painting, what were the trends, the discussions,” says Lozano. He points to her first attempts at avant-garde paintings – 1927’s Pancho Villa and Adelita, and the lost work If Adelita, both of which use sharp, Modernist lines and angles – as proof that “she was looking at trends in Mexican art even before she met Rivera”.

You can also see her interest in Renaissance Old Masters, which she discovered prints of in her father’s library, in early work: it’s suggested her 1928 painting, Two Women (Portrait of Salvadora and Herminia), depicting two maids against a lush, leafy background, was inspired by Renaissance portraiture traditions, as seen in the works of Leonardo da Vinci. Bought in the year it was painted, the location of this work remained unknown until it was acquired by the Museum of Fine Arts, Boston, in 2015.
Given she only made around 152 paintings, a surprising number are lost. But then, Kahlo wasn’t so successful in her lifetime – she didn’t have so many shows, or sell that many works through galleries and dealers. Instead, many of her paintings were sold or given away directly to artists, friends and family, as well as movie stars and other glittering admirers, often living abroad. That means less of a paper trail, making it harder to track down works.
There are some astonishing paintings still missing
In honesty, looking at black-and-white pictures of lost portraits probably isn’t going to prove revelatory to anyone beyond the most hard-core scholars – although there are some astonishing paintings still missing. One lost 1938 image, Girl with Death Mask II, depicts a little girl in a skull mask in an empty landscape; it chills, and we know Kahlo discussed this painting in relation to her sorrow at being unable to conceive. Check your attics, too, for Kahlo’s painting of a horrific plane crash – which we only have a photograph of now – which she’s known to have made in a period of great personal turmoil in the years after discovering her sister’s affair with Rivera in 1935.

Like another of her very well-known paintings, Passionately in Love or A Few Small Nips, depicting a woman murdered by her husband, The Airplane Crash was based very closely on a real-life news report; Lozano’s team have unearthed both original articles in their research. While Kahlo may have been drawn to these traumatic events because she was suffering pain in her own life, her degree of almost documentary precision in external news stories here should not be overlooked.
Kahlo was an avowed Communist, and politically engaged all her life, but it is in less well-known works from the final years of her life where you see this most explicitly emerge. At this time, she suffered a great deal of pain, and underwent many operations, eventually including amputation below the knee. But Kahlo continued painting till 1953, with difficulty but also with renewed purpose. Her biographer Raquel Tibol documented her saying: “I am very concerned about my painting.
More than anything, to change it, to make it into something useful, because up until now all I have painted is faithful portraits of my own self, but that’s so far removed from what my painting could be doing to serve the [Communist] Party. I must fight with all my strength so that the small amount of good I am able to do with my health in the way it is will be directed toward helping the Revolution. That’s the only real reason for living.”

This resulted in works like 1952’s Congress of the Peoples for Peace (which has not been exhibited since 1953), showing a dove in broad fruit tree – and two mushroom clouds, representing Kahlo’s nightmares about nuclear warfare. She became an active member of many peace groups – collecting signatures from Mexican artists in support of a World Peace Council, helping form the Mexican Committee of Partisans for Peace, and making this painting for Rivera to take to the Congress of the Peoples for Peace in Vienna in 1952.
Doves feature in several of her late still lifes – as do an increasing number of Mexican flags or colour schemes (using watermelons to reflect the green, white and red of the flag), suggesting Kahlo’s intention was that her work should show her nationalism and Communism. More uncomfortably, her final paintings include loving depictions of Stalin, as her politics became more militant.
Perhaps her most moving late painting, however, is a self-portrait: Frida in Flames (Self-portrait Inside a Sunflower). It’s harrowing, painted in thick, colourful impasto; shortly before her death, Kahlo slashed at it with a knife, scraping away the paint, frustrated at her inability to make work or perhaps in an acknowledgment that her end was nearing. Tibol, who was witness to this decisive, destructive act, called it “a ritual of self-sacrifice”. “It’s a tremendous image,” says Lozano.

“It’s very interesting in terms of aesthetics – when your body is not working anymore, when your brain is not enough to portray what you want to paint, the only source she’s left with is to deconstruct the image. This is a very contemporary, conceptual position about art: that the painting exists not only in its craft, but also what I think the painting stands for.”
We are left with a painting that is imperfect, certainly a world away from the fine, smooth surfaces and attention to detail of Kahlo’s more famous self-portraits – but it nonetheless is an astonishingly powerful work that deserves to be known. There is something tremendously poignant in an artist so well-known for crafting their own image using their final creative act to deliberately destroy that image. Even in obliterating herself, Kahlo made her work speak loudly to us.
Frida Kahlo: The Complete Paintings is published by Taschen.
Love film and TV? Join BBC Culture Film and TV Club on Facebook, a community for cinephiles all over the world.
If you would like to comment on this story or anything else you have seen on BBC Culture, head over to our Facebook page or message us on Twitter.
Art & Culture
From Almaty to London: The Story of a Musician Who Refused to Stop Dreaming
By Dilyara Lindsay
In a remarkable story of transformation from diplomacy to artistic expression, renowned Kazakh musician and songwriter Jantik – whose full name is Zhantemir Baimukhamedov – has opened up about his journey from the corridors of foreign affairs to the international music stage. In an exclusive interview with our Cultural Desk, the former diplomat turned performer discussed his childhood influences, his decision to leave public service for music, and his dream of recording at Abbey Road Studios.

Q: Mr. Baimukhamedov, thank you for speaking with us. Let’s start at the beginning. How did music first enter your life?
A: Music has been part of me since childhood. I was born into a family where music was deeply cherished. My father was a guitarist – he was considered the first Elvis of Almaty and Kazakhstan back in the 1960s. He started in Moscow, living in a dormitory for foreign students, and that’s how he got hold of rare tapes of Western music. Through him, I discovered Elvis Presley, The Beatles, and the sound that shaped my imagination.

Q: You trained formally in music as a child. What did that involve?
A: I attended music school and sang in a choir. But I also pursued academic studies – history with a specialization in English. So music and education went side by side.
Q: Then your path took an unexpected turn toward diplomacy. How did that happen?
A: After the collapse of the Soviet Union in 1992, the Ministry of Foreign Affairs was searching for officers. I was selected for advanced diplomatic studies and was sent to the London Diplomatic Academy in 1993. After completing my studies, I joined Kazakhstan’s Ministry of Foreign Affairs, serving as an interpreter under the attaché. I also worked as an assistant to the Ambassador of Malaysia to Kazakhstan.
Q: Yet the call of music proved stronger. What made you leave diplomacy?
A: Yes, in 1996 I made the bold decision to leave diplomacy and devote myself entirely to the arts. That choice defined the next chapter of my life. Music was not just a hobby – it was my true calling.

Q: What was your professional breakthrough?
A: That same year, I joined the newly opened national television channel Khabar, where I produced a youth entertainment programme called High-Five Front. It was often described as Kazakhstan’s answer to MTV. Since then, I have performed in more than 3,500 live events as both a singer and master of ceremonies. I established my own band, and we have been performing regularly.
Q: You recently achieved a long-held dream: recording at Abbey Road Studios. Tell us about that.
A: Yes, this year we released a 14-track vinyl album recorded at the iconic Abbey Road Studios in London with acclaimed producer Stuart Epps. Recording at Abbey Road was a dream I had carried since my teenage years. To see it become reality is one of the proudest moments of my life.
Q: Your music bears a deep imprint of British musical heritage. Which artists have influenced you most?
A: From The Beatles and The Rolling Stones to Led Zeppelin, Oasis, and Stone Roses – I credit several generations of British artists for shaping my creative language. As a teenager, my friends and I would copy the Beatles, the Animals, The Who, then later Supergrass and Oasis. There were three British invasions: the 60s, the 70s, and the 90s. All of them influenced me. You can hear those sounds in my album.
Q: You’ve described your mission as giving Kazakhstan a place in the global musical conversation. Can you elaborate?
A: Absolutely. While my work draws strongly from British influences, I see my artistic mission as something larger. Using a metaphor: The Beatles planted a great musical tree. Many branches have grown from it. I hope to add a Kazakh branch that will continue to grow and prosper. I am not incorporating traditional folk elements – I am directly engaging with British music culture while bringing my Kazakh voice into that tradition.
Q: Beyond your own career, you are also committed to nurturing young talent. Tell us about your music school.
A: I established a music school for emerging musicians. Talented young people deserve a stage. If I can help create that path for them – including my own daughter, who I believe is very talented – then I feel I am doing something meaningful. I provide practical stage experience. This business is hard. You have to be number one. It took me 30 years. You have to be a maniac towards your target.
Q: How have diplomatic institutions supported your artistic journey?
A: I am very grateful to the Kazakh Embassy in London. They helped me greatly and put serious effort into organizing a successful press conference. Diplomats attended, as well as representatives of the Eurasian Creative Guild, where I serve as an ambassador. Special thanks to Marat Akhmedjanov and all the guild members in the UK. They gave me encouragement and power to continue my work.
Q: What are your future ambitions?
A: I want to bring my band to the United Kingdom and fulfill another long-held ambition: performing at the Glastonbury Festival. That has been my dream for more than two decades. Of course, everything depends on funding. I spent a lot on this project – more than a beautiful car. If sponsors exist, I would love to apply to them. If not, I will work hard to make it happen.
Q: Finally, what would you say is your ultimate goal as an artist?
A: My intention is to put Kazakhstan on the world music map. That is what I am doing. For an artist who has already crossed the boundaries between diplomacy and music, the journey appears far from over. And I am just getting started.
ZhantemirBaimukhamedov’s latest vinyl album, recorded at Abbey Road Studios with producer Stuart Epps, is now available. He continues to perform and mentor young musicians through his school in Almaty.
Art & Culture
Part 2-Muslim-Sikh Harmony in Punjab: Akhtar Hussain Sandhu with Arshdeep Kaur Battu in a TV Interview on Sanjha TV (Canada)
Dr. Akhtar Hussain Sandhu, expert on Sikh/Punjab Studies, historian, scholar and columnist from Pakistan, currently living in USA was interviewed by famous anchor Arshdeep Kaur Battu for Sanjha TV, Surrey (Canada). The Light Newspaper is publishing first part of this interview and the rest of parts will be published in the forthcoming Sundays.
Translated by:
Farooq Muhammad Wyne
Lecturer in English
Government Islamia College Civil Lines, Lahore
Part 2
Earlier, you mentioned “Wand” (Division); division didn’t only occur in 1947. Way before that, Delhi was part of Punjab, and then it was separated by the British, and no one spoke out against this territorial loss of Punjab. NWFP and other regions extending up to Kabul during the reign of Maharaja Ranjit Singh were part of Punjab, and even Kashmir was under Punjab; later, Kashmir separated, but no Punjabi leader cried or protested. Moving on, Haryana got separated, Himachal Pradesh, Chandigarh gained the status of union territory, who spoke against that?
The leadership crisis in Punjab has always existed. The major issue in Punjab is the crisis of leadership, even today. We (the Punjabis) neither have unity nor capable leadership. A leader is someone who thinks about people. There is a word called “Ishq.” It is something that cannot be associated with a man or a woman; it would be an insult to the word “Ishq” if it is used in this context. “Ishq” means losing your comfort, wealth, and everything you have for the sake of a ‘cause’ or mission. The cause of ultimate societal betterment. “Ishq” entails selflessness and self-negation in pursuit of higher objectives. Spirituality, which entails selflessness and self-negation, is the prime quality of a capable leader, but it is rarely seen today. If someone doesn’t rise above his materialistic gains and vested interests, he cannot benefit people and hence cannot become a leader. Such a person will deliver speeches for the public good but will have his own motives. So, the leadership of Punjab is now suffering from materialism. They (the politicians) need money, ministries, and status. In conclusion, Punjabis lack unity and leadership.
Host: We often remember Bhagat Singh, especially in September when his holiday is celebrated. Bhagat Singh would have never imagined that his Punjab would be divided into two parts, and elderly Punjabis would lament the division of the land. His only dream was that Punjabis should remain united, undivided, and in harmony. I often think his soul must be writhing to see the current state of Punjabis.
Guest: Regarding Bhagat Singh, there are many elements to discuss. Sadly, some members of the Sikh community have ostracized him from the Sikh community. My question is, if someone calls himself a Gursikh (a devoted follower of Sikh Gurus), will the Guru cast him away? If a Sikh goes to the Guru and calls himself his follower, will the Guru say to him, “No, since you do this and that, you go away”? No, the Guru will not say such a thing. When the Guru himself does not reject him, who are we to reject him (Bhagat Singh)? Whoever goes to the holy door of the Gurus is accepted wholeheartedly and embraced. The purity of their (Holy men’s) souls and intellects is very clear; they accept any kind of man, be it good or otherwise. But now, this phenomenon of excommunicating people is prevalent, where individuals are labeled as believers or disbelievers, Sikhs or non-Sikhs. When such states of affairs are prevalent in Punjab, what kind of leadership can we expect?
At least Bhagat Singh was fighting for independence, for Punjab, and for India’s freedom against the colonizers. Just look at these aspects; aren’t they enough? Why do people delve into deeper issues? He was a writer, and if someone is a writer, his task is to write. If someone is a reformer, his task is to reform. If someone is a poet, his task is to write poetry. If someone is a lyricist, he will be remembered for his art. That’s how people should be remembered (for their works), and we don’t need to invade their personal lives to find faults and defects.
Host: But such things are pervading.
Guest: Personal affairs of revered personalities should be left to themselves. Just look at their work. If I am a Professor or researcher on Punjab, that’s enough. No one needs to
look at my religion or personal inclinations or affiliations; this isn’t necessary. Today, you invited me on your television show, for which I am very grateful, but that is because I am a researcher on Punjab. If you invite a political leader, then you would look at him from a political perspective, not a religious one. Likewise, if someone is a reformer, he will be viewed from another context. Whoever contributes to his field gets recognized; hence, we don’t need to delve into his personal or family affairs. This is a drawback in Punjabi culture; they observe minutiae, irrelevant and inconsequential details, and then politicize the whole thing. This is one of the most problematic issues in Punjab.
Host: We often highlight that education is important. We also say that if youth are equipped with education, it will change the course of the country. The youth of any country holds utmost importance. Previously, we were discussing women’s education, how much education and awareness are being provided to (Punjabi) women, and how many of them are being encouraged to join schools and universities and then join the profession they love and aspire to. But whenever we talk about Sikhya (Education), the element of religion cannot be excluded. It is often said (regarding Punjab of Pakistan) that Muslims are given educational opportunities while Non-Muslims are not. Are these things real? Are they happening in Pakistan?
Guest: My father Ch. Khadim Hussain used to say that in childhood, a man’s energy is in his hands and legs; he tries to run, play, and jump. Gradually, the energy moves towards his chest and heart, and he wants to change the world; he wants to become an activist. When he crosses his forties, he becomes mature and a thinker; he starts thinking. This is the age of his wisdom. When he becomes too old, his energies start to fade away, and he only speaks and starts babbling like a child. This is the cycle of life. Our scholars (Vidwan) think, use wisdom, and show the path, values, and wisdom. It is the task of the youth to implement those values and wisdom. Youth is the backbone of any society, and they are the ones who change society. The experience they gather when they reach the age of wisdom is then used to lead people forward from that perspective. Youth is very important. Hence, if the youth is kept away from education, there will be a lapse of awareness among them. This is why the youth, especially those in education, shall realize that their primary objective is learning, not money. The first textbook a child reads is his mother; she inculcates religious and moral values into him. The second textbook of a child is his society and surroundings; he learns from his society, as it is the second institution of learning. The third textbook of a child is his primary educational institution. But when he goes to university, the door becomes open for him; he is already socially constructed by his religion, society, and school. This is the time when he decides in which direction he wants to move, let’s say engineering, medical, religion, or IT. At that moment, he has to strike a balance between the training and learning he received earlier and the direction he now wants to move in. If he fails to do that, it will create an identity crisis in him. This is why he should not cut himself off from the learning he takes from his mother tongue and culture. The important thing is that whichever field he chooses, he has to carry his culture along with him.
If the student forgets his culture, he will face a severe identity crisis; he won’t be able to distinguish between his roots, i.e., whether he is Punjabi or belongs to the West. In Punjab, the English language is taken as a measure of intelligence and education; if someone speaks English in Punjab, he is often considered a scholar. But even in an English society, let’s say an insane or psychologically ill person also speaks English; does it denote wisdom? Of course not. English should not be given preference over Punjabi in Punjab. English is just a language, a mode of communication, and wisdom is
something else. Education doesn’t teach you wisdom; rather, it hones your skills and capabilities. It tells you how to behave. If there is a saint or an engineer inside you, getting an education will bring it out. Likewise, if there is a poet, writer, or historian in you, education will bring it out. The teacher is also an educationist and a facilitator. Our (Punjabi) students are away from books, and even before that, they are away from their Punjabi language and culture. They can speak one or two sentences in Punjabi but aren’t able to carry out a substantial conversation. I remember I was training some officers in Lahore. I asked them, “Do you know Punjabi language? As you’re all Punjabis,” they replied in assent, saying if they can’t speak Punjabi, then who would? So, I read out the lyrics of a famous Punjabi song:
Pichhe pichhe aunda meri chaal vehnda aen, Chirey valia vekhda aen ve, mera lawng gawacha
(translated as, following me, keep a watch on the route I walked; O turbaned boy, keep watching while my nose ornament is lost).
Then I asked what “Chiray wala” means in Punjabi, and they replied, “Those who have a straight line or distinct mark in their hairstyle (cheer).” I tried to suppress my laughter and said a “turban” (safaa) is called Cheera in Punjabi. The officers were shocked. Likewise, I was once posted in Murree as a Lecturer. While traveling in public transport in Punjab, you know in our society these days, the FM Radios have changed their styles. The Radio Jockeys speak while music plays in the background. So, neither can you enjoy her talk nor the music. The song being played was “Mahi merya rond na marin, me da laaya jind jan da” (My beloved, do not betray me as I have put my life at stake for you), probably sung by Noor Jahan. The Radio jockey said while lowering the volume, “I consulted a Punjabi scholar about the meaning of ‘rond marna,’ and he told me it means to shoot someone.” This shows the youth’s nonseriousness of Punjabis towards their language and culture.
Host: I think parents play an important role in the upbringing of children because whatever language the parents speak, the child will try to repeat it, as is the case in Observational Learning of a Child.
Guest: In our Punjab (both Eastern and Western), it is often said that if you don’t speak Hindi or English on the Indian side of Punjab, you probably won’t be able to compete in Indian civil services and other competitive exams. On our (Pakistani) side of Punjab, it is widely regarded that if you don’t know Urdu and English, you might not ace the civil services examinations. This is why they are encouraged to learn such languages, the language of capital (market language), which isn’t bad, but the problem arises when you discourage Punjabis from speaking Punjabi. The second thing is that when our children get this “heen bhavna” or inferiority complex, perhaps the Punjabi language is not a good language. But I think Punjabi youth can still struggle to regain the lost glory of their language. You see, in our home, it was said that if you don’t learn English and Urdu, you won’t succeed. Gradually, I started studying my culture; I read the poetry of Waris Shah, Bulleh Shah, Mian Muhammad Bakhsh, and Sultan Bahu, the famous Punjabi poets. Each verse of such gems contains pearls of wisdom. If our youth is getting away from Punjabi culture, they would lose gems of
wisdom. For example, our proverbial wisdom such as “Dhyian sab dian sanjhiyan hundian ne” (Daughters are cherished and valued by the entire community) or “Wadyan da ehtram karna chai da ay” (the elderly shall be respected), such ethics and values cannot come from the West. If we defy our (Punjabi) culture, we will not only be cut off from our language and heritage, but we will also lose the gems of wisdom that they carry. Especially poets like Mian Muhammad Bakhsh; his poetry is full of wisdom and appeals to the intellect.
Art & Culture
Navruz & Timur’s Empire: A Kaleidoscope of Cultures Blooms at Uzbekistan’s University of Journalism
By Prof. Gulmira Shukurova
The University of Journalism and Mass Communications of Uzbekistan was not merely a campus today. It was a canvas — a living, breathing tapestry of silk, spice, melody, and memory. Under the resonant banner “The Spirit of Navruz and the Cultures of Amir Temur’s Empire,” the university exploded into a grand cultural festival that turned spring into a story and every visitor into a character within it.

The air thickened from the first light of morning with the fragrance of freshly baked samsa, saffron rice, and the smoky sweetness of tandoori bread. Students in embroidered chapan robes and shimmering kelin dresses moved like living paintings between pavilions. Professors set aside their lecture notes to become curators of heritage. And over it all, the gentle Navruz sun — ancient and forgiving — showered the grounds in gold.
Twenty Nations, One Heartbeat
More than twenty nationalities were represented in a sprawling open-air exhibition that turned the university courtyard into a radiant kaleidoscope. Each pavilion was a small universe: hand-carved wooden cradles from one culture, silver jewelry that jingled like forgotten poetry from another, and ceramic plates painted with symbols older than memory.

Students, dressed in authentic national costumes, did not simply explain their heritage — they lived it. A girl from the Karakalpak pavilion demonstrated a cradle-lullaby ritual while her partner played a dutar. A young man at the Uzbek stall brewed green tea in a ceramic teapot and recited a Navruz blessing. At the Tajik corner, an elder student handed out sumalak — the sweet wheat pudding of spring — while chanting a folk rhyme about renewal.
Every pavilion competed in charm. There were theatrical skits retelling the legends of Timur’s court, mock weddings showcasing bridal traditions, and even a miniature bazaar where visitors could haggle for handmade scarves and wooden spoons — all in good humor, all in the spirit of bakhshish (generosity). Students, as passionate cultural ambassadors, wove narratives through folk performances, theatrical enactments, and heartfelt conversations that connected visitors to the deep, rich history of their cultures.

A Gathering of Dignitaries and Dreamers
The festival drew a distinguished cross-section of the nation — and the world. Foreign ambassadors in formal suits walked side by side with students in embroidered skullcaps. International guests were seen laughing over plates of plov while Uzbekistan’s Minister of Higher Education, Science and Innovation paused to watch a theatrical performance of a Navruz legend.
State organization representatives, media professionals, and a sea of enthusiastic students filled the walkways. Cameras clicked. Voices hummed. At one point, a group of young journalists from the host university began recording short video interviews — capturing, for posterity, the authentic voice of Central Asian pluralism.





The ambassador of a European nation was overheard saying: “I have attended many cultural days. But this — this feels less like diplomacy and more like family.”
The True Essence of Spring
What made the day unforgettable was not just the spectacle, but the spirit. The university became a poem to spring — a celebration not merely of diversity, but of harmony. Under the open sky, interethnic unity and tolerance were not abstract ideals. They were visible in a Korean-Uzbek student teaching a Russian guest how to fold mandu, and in a Turkmen girl sharing dried apricots with a Kyrgyz journalist.

The event also carried a deeper, historical resonance. The reference to Amir Temur’s Empire was not decorative — it was a reminder that centuries ago, Samarkand was a crossroads of civilizations. Today, that crossroads lives again in every shared smile, every exchanged recipe, every spontaneous dance circle that erupted on the grass. The echoes of his empire — rich in art, culture, and conquest — were present in the performances, the artifacts, and the stories that unfolded before every attendee.





A Bridge Between Eras
As the afternoon sun softened into a honeyed glow, the festival reached its emotional peak. A choir of students sang a Navruz melody in five different languages — Uzbek, Tajik, Karakalpak, Russian, and English. Behind them, a troupe of young actors performed a shadow-play reenacting Temur’s famous decree of religious and cultural tolerance.
For a moment, past and present melted into one. The scent of qaynatma soup mingled with the sound of a child’s laughter. An elderly professor wiped a tear as a student placed a traditional cap on his head. And somewhere, a doira drum kept beating — steady, joyful, and deeply human. National melodies mingled with the laughter of friends, and ancient customs were revived with fresh enthusiasm, creating a vibrant tapestry that was as much about yesterday as it was about tomorrow.






More Than a Festival – A Tradition of Unity
In the end, this gathering was not a one-day celebration. It has become a beloved annual tradition at the University of Journalism — one that strengthens community bonds, nurtures shared values, and reminds everyone that spring’s true magic lies not in the flowers, but in the act of blooming together. The event was a testament to the university’s commitment to fostering tolerance and cultural exchange, where unity was not just an ideal, but a palpable experience.
As the last pavilion folded its carpets and the sun dipped behind the rooftops, guests left with full stomachs, lighter hearts, and the quiet understanding that culture, when celebrated with genuine joy, becomes the truest language of peace.
And that, perhaps, is the most powerful story of all.
-
Europe News1 year agoChaos and unproven theories surround Tates’ release from Romania
-
American News1 year agoTrump expands exemptions from Canada and Mexico tariffs
-
American News1 year agoTrump Expels Zelensky from the White House
-
Pakistan News11 months agoComprehensive Analysis Report-The Faranian National Conference on Maritime Affairs-By Kashif Firaz Ahmed
-
American News1 year agoZelensky bruised but upbeat after diplomatic whirlwind
-
Entertainment1 year agoChampions Trophy: Pakistan aim to defend coveted title as historic tournament kicks off today
-
Art & Culture1 year agoWill Snow White be a ‘victim of its moment’? How the Disney remake became 2025’s most divisive film
-
Art & Culture1 year agoThe Indian film showing the bride’s ‘humiliation’ in arranged marriage
