Art & Culture
India’s colonial past revealed through 200 masterful paintings
Founded in 1600 as a trading enterprise, the English East India company gradually transformed into a colonial power.
By the late 18th Century, as it tightened its grip on India, company officials began commissioning Indian artists – many formerly employed by the Mughals – to create striking visual records of the land they were now ruling.
A Treasury of Life: Indian Company Paintings, c. 1790 to 1835, an ongoing show in the Indian capital put together by Delhi Art Gallery (DAG), features over 200 works that once lay on the margins of mainstream art history. It is India’s largest exhibition of company paintings, highlighting their rich diversity and the skill of Indian artists.
Painted by largely unnamed artists, these paintings covered a wide range of subjects, but mainly fall into three categories: natural history, like botanical studies; architecture, including monuments and scenic views of towns and landscapes; and Indian manners and customs.
“The focus on these three subject areas reflects European engagements with their Indian environment in an attempt to come to terms with all that was unfamiliar to Western eyes,” says Giles Tillotson of DAG, who curated the show.
“Europeans living in India were delighted to encounter flora and fauna that were new to them, and ancient buildings in exotic styles. They met – or at least observed – multitudes of people whose dress and habits were strange but – as they began to discern – were linked to stream of religious belief and social practice.”

Beyond natural history, India’s architectural heritage captivated European visitors.
Before photography, paintings were the best way to document travels, and iconic Mughal monuments became prime subjects. Patrons soon turned to skilled local artists.
Beyond the Taj Mahal, popular subjects included Agra Fort, Jama Masjid, Buland Darwaza, Sheikh Salim Chishti’s tomb at Fatehpur Sikri (above), and Delhi’s Qutub Minar and Humayun’s Tomb.
The once-obscure and long-anonymous Indian artist Sita Ram, who painted the tomb, was one of them.
From June 1814 to early October 1815, Sita Ram travelled extensively with Francis Rawdon, also known as the Marquess of Hastings, who had been appointed as the governor general in India in 1813 and held the position for a decade. (He is not to be confused with Warren Hastings, who served as India’s first governor general much earlier.)

The largest group in this collection is a set of botanical watercolours, likely from Murshidabad or Maidapur (in present-day West Bengal).
While Murshidabad was the Nawab of Bengal’s capital, the East India Company operated there. In the late 18th century, nearby Maidapur briefly served as a British base before Calcutta’s (now Kolkata) rise eclipsed it.
Originally part of the Louisa Parlby Album – named after the British woman who compiled it while her husband, Colonel James Parlby, served in Bengal – the works likely date to the late 18th Century, before Louisa’s return to Britain in 1801.
“The plants represented in the paintings are likely quite illustrative of what could be found growing in both the well-appointed gardens as well as the more marginal spaces of common greens, waysides and fields in the Murshidabad area during the late eighteenth century,” writes Nicolas Roth of Harvard University.
“These are familiar plants, domestic and domesticated, which helped constitute local life worlds and systems of meaning, even as European patrons may have seen them mainly as exotica to be collected.”

Another painting from the collection is of a temple procession showing a Shiva statue on an ornate platform carried by men, flanked by Brahmins and trumpeters.
At the front, dancers with sticks perform under a temporary gateway, while holy water is poured on them from above.
Labeled Ouricaty Tirounal, it depicts a ritual from Thirunallar temple in Karaikal in southern India, capturing a rare moment from a 200-year-old tradition.


By the late 18th Century, company paintings had become true collaborations between European patrons and Indian artists.
Art historian Mildred Archer called them a “fascinating record of Indian social life,” blending the fine detail of Mughal miniatures with European realism and perspective.
Regional styles added richness – Tanjore artists, for example, depicted people of various castes, shown with tools of their trade. These albums captured a range of professions – nautch girls, judges, sepoys, toddy tappers, and snake charmers.
“They catered to British curiosity while satisfying European audience’s fascination with the ‘exoticism’ of Indian life,” says Kanupriya Sharma of DAG.

Most studies of company painting focus on British patronage, but in south India, the French were commissioning Indian artists as early as 1727.
A striking example is a set of 48 paintings from Pondicherry – uniform in size and style – showing the kind of work French collectors sought by 1800.
One painting (above) shows 10 men in hats and loincloths rowing through surf. A French caption calls them nageurs (swimmers) and the boat a chilingue.
Among the standout images are two vivid scenes by an artist known as B, depicting boatmen navigating the rough Coromandel coast in stitched-plank rowboats.
With no safe harbours near Madras or Pondicherry, these skilled oarsmen were vital to European trade, ferrying goods and people through dangerous surf between anchored ships and the shore.

Company paintings often featured natural history studies, portraying birds, animals, and plants – especially from private menageries.
As seen in the DAG show, these subjects are typically shown life-size against plain white backgrounds, with minimal surroundings – just the occasional patch of grass. The focus remains firmly on the species itself.
Ashish Anand, CEO of DAG, says the the latest show proposes company paintings as the “starting point of Indian modernism”.
Anand says this “was the moment when Indian artists who had trained in courtly ateliers first moved outside the court (and the temple) to work for new patrons”.
“The agendas of those patrons were not tied up with courtly or religious concerns; they were founded on scientific enquiry and observation,” he says.
“Never mind that the patrons were foreigners. What should strike us now is how Indian artists responded to their demands, creating entirely new templates of Indian art.”
Taken From BBC News
Art & Culture
From Almaty to London: The Story of a Musician Who Refused to Stop Dreaming
By Dilyara Lindsay
In a remarkable story of transformation from diplomacy to artistic expression, renowned Kazakh musician and songwriter Jantik – whose full name is Zhantemir Baimukhamedov – has opened up about his journey from the corridors of foreign affairs to the international music stage. In an exclusive interview with our Cultural Desk, the former diplomat turned performer discussed his childhood influences, his decision to leave public service for music, and his dream of recording at Abbey Road Studios.

Q: Mr. Baimukhamedov, thank you for speaking with us. Let’s start at the beginning. How did music first enter your life?
A: Music has been part of me since childhood. I was born into a family where music was deeply cherished. My father was a guitarist – he was considered the first Elvis of Almaty and Kazakhstan back in the 1960s. He started in Moscow, living in a dormitory for foreign students, and that’s how he got hold of rare tapes of Western music. Through him, I discovered Elvis Presley, The Beatles, and the sound that shaped my imagination.

Q: You trained formally in music as a child. What did that involve?
A: I attended music school and sang in a choir. But I also pursued academic studies – history with a specialization in English. So music and education went side by side.
Q: Then your path took an unexpected turn toward diplomacy. How did that happen?
A: After the collapse of the Soviet Union in 1992, the Ministry of Foreign Affairs was searching for officers. I was selected for advanced diplomatic studies and was sent to the London Diplomatic Academy in 1993. After completing my studies, I joined Kazakhstan’s Ministry of Foreign Affairs, serving as an interpreter under the attaché. I also worked as an assistant to the Ambassador of Malaysia to Kazakhstan.
Q: Yet the call of music proved stronger. What made you leave diplomacy?
A: Yes, in 1996 I made the bold decision to leave diplomacy and devote myself entirely to the arts. That choice defined the next chapter of my life. Music was not just a hobby – it was my true calling.

Q: What was your professional breakthrough?
A: That same year, I joined the newly opened national television channel Khabar, where I produced a youth entertainment programme called High-Five Front. It was often described as Kazakhstan’s answer to MTV. Since then, I have performed in more than 3,500 live events as both a singer and master of ceremonies. I established my own band, and we have been performing regularly.
Q: You recently achieved a long-held dream: recording at Abbey Road Studios. Tell us about that.
A: Yes, this year we released a 14-track vinyl album recorded at the iconic Abbey Road Studios in London with acclaimed producer Stuart Epps. Recording at Abbey Road was a dream I had carried since my teenage years. To see it become reality is one of the proudest moments of my life.
Q: Your music bears a deep imprint of British musical heritage. Which artists have influenced you most?
A: From The Beatles and The Rolling Stones to Led Zeppelin, Oasis, and Stone Roses – I credit several generations of British artists for shaping my creative language. As a teenager, my friends and I would copy the Beatles, the Animals, The Who, then later Supergrass and Oasis. There were three British invasions: the 60s, the 70s, and the 90s. All of them influenced me. You can hear those sounds in my album.
Q: You’ve described your mission as giving Kazakhstan a place in the global musical conversation. Can you elaborate?
A: Absolutely. While my work draws strongly from British influences, I see my artistic mission as something larger. Using a metaphor: The Beatles planted a great musical tree. Many branches have grown from it. I hope to add a Kazakh branch that will continue to grow and prosper. I am not incorporating traditional folk elements – I am directly engaging with British music culture while bringing my Kazakh voice into that tradition.
Q: Beyond your own career, you are also committed to nurturing young talent. Tell us about your music school.
A: I established a music school for emerging musicians. Talented young people deserve a stage. If I can help create that path for them – including my own daughter, who I believe is very talented – then I feel I am doing something meaningful. I provide practical stage experience. This business is hard. You have to be number one. It took me 30 years. You have to be a maniac towards your target.
Q: How have diplomatic institutions supported your artistic journey?
A: I am very grateful to the Kazakh Embassy in London. They helped me greatly and put serious effort into organizing a successful press conference. Diplomats attended, as well as representatives of the Eurasian Creative Guild, where I serve as an ambassador. Special thanks to Marat Akhmedjanov and all the guild members in the UK. They gave me encouragement and power to continue my work.
Q: What are your future ambitions?
A: I want to bring my band to the United Kingdom and fulfill another long-held ambition: performing at the Glastonbury Festival. That has been my dream for more than two decades. Of course, everything depends on funding. I spent a lot on this project – more than a beautiful car. If sponsors exist, I would love to apply to them. If not, I will work hard to make it happen.
Q: Finally, what would you say is your ultimate goal as an artist?
A: My intention is to put Kazakhstan on the world music map. That is what I am doing. For an artist who has already crossed the boundaries between diplomacy and music, the journey appears far from over. And I am just getting started.
ZhantemirBaimukhamedov’s latest vinyl album, recorded at Abbey Road Studios with producer Stuart Epps, is now available. He continues to perform and mentor young musicians through his school in Almaty.
Art & Culture
Part 2-Muslim-Sikh Harmony in Punjab: Akhtar Hussain Sandhu with Arshdeep Kaur Battu in a TV Interview on Sanjha TV (Canada)
Dr. Akhtar Hussain Sandhu, expert on Sikh/Punjab Studies, historian, scholar and columnist from Pakistan, currently living in USA was interviewed by famous anchor Arshdeep Kaur Battu for Sanjha TV, Surrey (Canada). The Light Newspaper is publishing first part of this interview and the rest of parts will be published in the forthcoming Sundays.
Translated by:
Farooq Muhammad Wyne
Lecturer in English
Government Islamia College Civil Lines, Lahore
Part 2
Earlier, you mentioned “Wand” (Division); division didn’t only occur in 1947. Way before that, Delhi was part of Punjab, and then it was separated by the British, and no one spoke out against this territorial loss of Punjab. NWFP and other regions extending up to Kabul during the reign of Maharaja Ranjit Singh were part of Punjab, and even Kashmir was under Punjab; later, Kashmir separated, but no Punjabi leader cried or protested. Moving on, Haryana got separated, Himachal Pradesh, Chandigarh gained the status of union territory, who spoke against that?
The leadership crisis in Punjab has always existed. The major issue in Punjab is the crisis of leadership, even today. We (the Punjabis) neither have unity nor capable leadership. A leader is someone who thinks about people. There is a word called “Ishq.” It is something that cannot be associated with a man or a woman; it would be an insult to the word “Ishq” if it is used in this context. “Ishq” means losing your comfort, wealth, and everything you have for the sake of a ‘cause’ or mission. The cause of ultimate societal betterment. “Ishq” entails selflessness and self-negation in pursuit of higher objectives. Spirituality, which entails selflessness and self-negation, is the prime quality of a capable leader, but it is rarely seen today. If someone doesn’t rise above his materialistic gains and vested interests, he cannot benefit people and hence cannot become a leader. Such a person will deliver speeches for the public good but will have his own motives. So, the leadership of Punjab is now suffering from materialism. They (the politicians) need money, ministries, and status. In conclusion, Punjabis lack unity and leadership.
Host: We often remember Bhagat Singh, especially in September when his holiday is celebrated. Bhagat Singh would have never imagined that his Punjab would be divided into two parts, and elderly Punjabis would lament the division of the land. His only dream was that Punjabis should remain united, undivided, and in harmony. I often think his soul must be writhing to see the current state of Punjabis.
Guest: Regarding Bhagat Singh, there are many elements to discuss. Sadly, some members of the Sikh community have ostracized him from the Sikh community. My question is, if someone calls himself a Gursikh (a devoted follower of Sikh Gurus), will the Guru cast him away? If a Sikh goes to the Guru and calls himself his follower, will the Guru say to him, “No, since you do this and that, you go away”? No, the Guru will not say such a thing. When the Guru himself does not reject him, who are we to reject him (Bhagat Singh)? Whoever goes to the holy door of the Gurus is accepted wholeheartedly and embraced. The purity of their (Holy men’s) souls and intellects is very clear; they accept any kind of man, be it good or otherwise. But now, this phenomenon of excommunicating people is prevalent, where individuals are labeled as believers or disbelievers, Sikhs or non-Sikhs. When such states of affairs are prevalent in Punjab, what kind of leadership can we expect?
At least Bhagat Singh was fighting for independence, for Punjab, and for India’s freedom against the colonizers. Just look at these aspects; aren’t they enough? Why do people delve into deeper issues? He was a writer, and if someone is a writer, his task is to write. If someone is a reformer, his task is to reform. If someone is a poet, his task is to write poetry. If someone is a lyricist, he will be remembered for his art. That’s how people should be remembered (for their works), and we don’t need to invade their personal lives to find faults and defects.
Host: But such things are pervading.
Guest: Personal affairs of revered personalities should be left to themselves. Just look at their work. If I am a Professor or researcher on Punjab, that’s enough. No one needs to
look at my religion or personal inclinations or affiliations; this isn’t necessary. Today, you invited me on your television show, for which I am very grateful, but that is because I am a researcher on Punjab. If you invite a political leader, then you would look at him from a political perspective, not a religious one. Likewise, if someone is a reformer, he will be viewed from another context. Whoever contributes to his field gets recognized; hence, we don’t need to delve into his personal or family affairs. This is a drawback in Punjabi culture; they observe minutiae, irrelevant and inconsequential details, and then politicize the whole thing. This is one of the most problematic issues in Punjab.
Host: We often highlight that education is important. We also say that if youth are equipped with education, it will change the course of the country. The youth of any country holds utmost importance. Previously, we were discussing women’s education, how much education and awareness are being provided to (Punjabi) women, and how many of them are being encouraged to join schools and universities and then join the profession they love and aspire to. But whenever we talk about Sikhya (Education), the element of religion cannot be excluded. It is often said (regarding Punjab of Pakistan) that Muslims are given educational opportunities while Non-Muslims are not. Are these things real? Are they happening in Pakistan?
Guest: My father Ch. Khadim Hussain used to say that in childhood, a man’s energy is in his hands and legs; he tries to run, play, and jump. Gradually, the energy moves towards his chest and heart, and he wants to change the world; he wants to become an activist. When he crosses his forties, he becomes mature and a thinker; he starts thinking. This is the age of his wisdom. When he becomes too old, his energies start to fade away, and he only speaks and starts babbling like a child. This is the cycle of life. Our scholars (Vidwan) think, use wisdom, and show the path, values, and wisdom. It is the task of the youth to implement those values and wisdom. Youth is the backbone of any society, and they are the ones who change society. The experience they gather when they reach the age of wisdom is then used to lead people forward from that perspective. Youth is very important. Hence, if the youth is kept away from education, there will be a lapse of awareness among them. This is why the youth, especially those in education, shall realize that their primary objective is learning, not money. The first textbook a child reads is his mother; she inculcates religious and moral values into him. The second textbook of a child is his society and surroundings; he learns from his society, as it is the second institution of learning. The third textbook of a child is his primary educational institution. But when he goes to university, the door becomes open for him; he is already socially constructed by his religion, society, and school. This is the time when he decides in which direction he wants to move, let’s say engineering, medical, religion, or IT. At that moment, he has to strike a balance between the training and learning he received earlier and the direction he now wants to move in. If he fails to do that, it will create an identity crisis in him. This is why he should not cut himself off from the learning he takes from his mother tongue and culture. The important thing is that whichever field he chooses, he has to carry his culture along with him.
If the student forgets his culture, he will face a severe identity crisis; he won’t be able to distinguish between his roots, i.e., whether he is Punjabi or belongs to the West. In Punjab, the English language is taken as a measure of intelligence and education; if someone speaks English in Punjab, he is often considered a scholar. But even in an English society, let’s say an insane or psychologically ill person also speaks English; does it denote wisdom? Of course not. English should not be given preference over Punjabi in Punjab. English is just a language, a mode of communication, and wisdom is
something else. Education doesn’t teach you wisdom; rather, it hones your skills and capabilities. It tells you how to behave. If there is a saint or an engineer inside you, getting an education will bring it out. Likewise, if there is a poet, writer, or historian in you, education will bring it out. The teacher is also an educationist and a facilitator. Our (Punjabi) students are away from books, and even before that, they are away from their Punjabi language and culture. They can speak one or two sentences in Punjabi but aren’t able to carry out a substantial conversation. I remember I was training some officers in Lahore. I asked them, “Do you know Punjabi language? As you’re all Punjabis,” they replied in assent, saying if they can’t speak Punjabi, then who would? So, I read out the lyrics of a famous Punjabi song:
Pichhe pichhe aunda meri chaal vehnda aen, Chirey valia vekhda aen ve, mera lawng gawacha
(translated as, following me, keep a watch on the route I walked; O turbaned boy, keep watching while my nose ornament is lost).
Then I asked what “Chiray wala” means in Punjabi, and they replied, “Those who have a straight line or distinct mark in their hairstyle (cheer).” I tried to suppress my laughter and said a “turban” (safaa) is called Cheera in Punjabi. The officers were shocked. Likewise, I was once posted in Murree as a Lecturer. While traveling in public transport in Punjab, you know in our society these days, the FM Radios have changed their styles. The Radio Jockeys speak while music plays in the background. So, neither can you enjoy her talk nor the music. The song being played was “Mahi merya rond na marin, me da laaya jind jan da” (My beloved, do not betray me as I have put my life at stake for you), probably sung by Noor Jahan. The Radio jockey said while lowering the volume, “I consulted a Punjabi scholar about the meaning of ‘rond marna,’ and he told me it means to shoot someone.” This shows the youth’s nonseriousness of Punjabis towards their language and culture.
Host: I think parents play an important role in the upbringing of children because whatever language the parents speak, the child will try to repeat it, as is the case in Observational Learning of a Child.
Guest: In our Punjab (both Eastern and Western), it is often said that if you don’t speak Hindi or English on the Indian side of Punjab, you probably won’t be able to compete in Indian civil services and other competitive exams. On our (Pakistani) side of Punjab, it is widely regarded that if you don’t know Urdu and English, you might not ace the civil services examinations. This is why they are encouraged to learn such languages, the language of capital (market language), which isn’t bad, but the problem arises when you discourage Punjabis from speaking Punjabi. The second thing is that when our children get this “heen bhavna” or inferiority complex, perhaps the Punjabi language is not a good language. But I think Punjabi youth can still struggle to regain the lost glory of their language. You see, in our home, it was said that if you don’t learn English and Urdu, you won’t succeed. Gradually, I started studying my culture; I read the poetry of Waris Shah, Bulleh Shah, Mian Muhammad Bakhsh, and Sultan Bahu, the famous Punjabi poets. Each verse of such gems contains pearls of wisdom. If our youth is getting away from Punjabi culture, they would lose gems of
wisdom. For example, our proverbial wisdom such as “Dhyian sab dian sanjhiyan hundian ne” (Daughters are cherished and valued by the entire community) or “Wadyan da ehtram karna chai da ay” (the elderly shall be respected), such ethics and values cannot come from the West. If we defy our (Punjabi) culture, we will not only be cut off from our language and heritage, but we will also lose the gems of wisdom that they carry. Especially poets like Mian Muhammad Bakhsh; his poetry is full of wisdom and appeals to the intellect.
Art & Culture
Navruz & Timur’s Empire: A Kaleidoscope of Cultures Blooms at Uzbekistan’s University of Journalism
By Prof. Gulmira Shukurova
The University of Journalism and Mass Communications of Uzbekistan was not merely a campus today. It was a canvas — a living, breathing tapestry of silk, spice, melody, and memory. Under the resonant banner “The Spirit of Navruz and the Cultures of Amir Temur’s Empire,” the university exploded into a grand cultural festival that turned spring into a story and every visitor into a character within it.

The air thickened from the first light of morning with the fragrance of freshly baked samsa, saffron rice, and the smoky sweetness of tandoori bread. Students in embroidered chapan robes and shimmering kelin dresses moved like living paintings between pavilions. Professors set aside their lecture notes to become curators of heritage. And over it all, the gentle Navruz sun — ancient and forgiving — showered the grounds in gold.
Twenty Nations, One Heartbeat
More than twenty nationalities were represented in a sprawling open-air exhibition that turned the university courtyard into a radiant kaleidoscope. Each pavilion was a small universe: hand-carved wooden cradles from one culture, silver jewelry that jingled like forgotten poetry from another, and ceramic plates painted with symbols older than memory.

Students, dressed in authentic national costumes, did not simply explain their heritage — they lived it. A girl from the Karakalpak pavilion demonstrated a cradle-lullaby ritual while her partner played a dutar. A young man at the Uzbek stall brewed green tea in a ceramic teapot and recited a Navruz blessing. At the Tajik corner, an elder student handed out sumalak — the sweet wheat pudding of spring — while chanting a folk rhyme about renewal.
Every pavilion competed in charm. There were theatrical skits retelling the legends of Timur’s court, mock weddings showcasing bridal traditions, and even a miniature bazaar where visitors could haggle for handmade scarves and wooden spoons — all in good humor, all in the spirit of bakhshish (generosity). Students, as passionate cultural ambassadors, wove narratives through folk performances, theatrical enactments, and heartfelt conversations that connected visitors to the deep, rich history of their cultures.

A Gathering of Dignitaries and Dreamers
The festival drew a distinguished cross-section of the nation — and the world. Foreign ambassadors in formal suits walked side by side with students in embroidered skullcaps. International guests were seen laughing over plates of plov while Uzbekistan’s Minister of Higher Education, Science and Innovation paused to watch a theatrical performance of a Navruz legend.
State organization representatives, media professionals, and a sea of enthusiastic students filled the walkways. Cameras clicked. Voices hummed. At one point, a group of young journalists from the host university began recording short video interviews — capturing, for posterity, the authentic voice of Central Asian pluralism.





The ambassador of a European nation was overheard saying: “I have attended many cultural days. But this — this feels less like diplomacy and more like family.”
The True Essence of Spring
What made the day unforgettable was not just the spectacle, but the spirit. The university became a poem to spring — a celebration not merely of diversity, but of harmony. Under the open sky, interethnic unity and tolerance were not abstract ideals. They were visible in a Korean-Uzbek student teaching a Russian guest how to fold mandu, and in a Turkmen girl sharing dried apricots with a Kyrgyz journalist.

The event also carried a deeper, historical resonance. The reference to Amir Temur’s Empire was not decorative — it was a reminder that centuries ago, Samarkand was a crossroads of civilizations. Today, that crossroads lives again in every shared smile, every exchanged recipe, every spontaneous dance circle that erupted on the grass. The echoes of his empire — rich in art, culture, and conquest — were present in the performances, the artifacts, and the stories that unfolded before every attendee.





A Bridge Between Eras
As the afternoon sun softened into a honeyed glow, the festival reached its emotional peak. A choir of students sang a Navruz melody in five different languages — Uzbek, Tajik, Karakalpak, Russian, and English. Behind them, a troupe of young actors performed a shadow-play reenacting Temur’s famous decree of religious and cultural tolerance.
For a moment, past and present melted into one. The scent of qaynatma soup mingled with the sound of a child’s laughter. An elderly professor wiped a tear as a student placed a traditional cap on his head. And somewhere, a doira drum kept beating — steady, joyful, and deeply human. National melodies mingled with the laughter of friends, and ancient customs were revived with fresh enthusiasm, creating a vibrant tapestry that was as much about yesterday as it was about tomorrow.






More Than a Festival – A Tradition of Unity
In the end, this gathering was not a one-day celebration. It has become a beloved annual tradition at the University of Journalism — one that strengthens community bonds, nurtures shared values, and reminds everyone that spring’s true magic lies not in the flowers, but in the act of blooming together. The event was a testament to the university’s commitment to fostering tolerance and cultural exchange, where unity was not just an ideal, but a palpable experience.
As the last pavilion folded its carpets and the sun dipped behind the rooftops, guests left with full stomachs, lighter hearts, and the quiet understanding that culture, when celebrated with genuine joy, becomes the truest language of peace.
And that, perhaps, is the most powerful story of all.
-
Europe News1 year agoChaos and unproven theories surround Tates’ release from Romania
-
American News1 year agoTrump expands exemptions from Canada and Mexico tariffs
-
American News1 year agoTrump Expels Zelensky from the White House
-
Pakistan News11 months agoComprehensive Analysis Report-The Faranian National Conference on Maritime Affairs-By Kashif Firaz Ahmed
-
American News1 year agoZelensky bruised but upbeat after diplomatic whirlwind
-
Art & Culture1 year agoWill Snow White be a ‘victim of its moment’? How the Disney remake became 2025’s most divisive film
-
Entertainment1 year agoChampions Trophy: Pakistan aim to defend coveted title as historic tournament kicks off today
-
Art & Culture1 year agoThe Indian film showing the bride’s ‘humiliation’ in arranged marriage
